Кафедри

Постійне посилання на розділhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/35393

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 10 з 11
  • Ескіз
    Документ
    Соціально-культурна обумовленість та педагогічний потенціал реалізації персоналізованого навчання в умовах цифровізації освіти
    (Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, 2023) Вишківська, Ванда Болеславівна; Голікова, Оксана Миколаївна; Козлов, Євген Дмитрович
    У статті проаналізовано соціально-культурну обумовленість та обґрунтовано педагогічний потенціал реалізації персоналізованого навчання в умовах цифровізації освіти. З՚ясовано, що персоналізоване навчання, будучи особистісно орієнтованим за змістом, спрямоване на оптимізацію умов, що уможливлюють поліпшення результативності освітнього процесу в умовах VUCA-світу шляхом активізації суб՚єктної позиції його учасників. Основу персоналізованого навчання складає інформаційна компетенція як транспрофесійна із властивостями багатовимірності, мобільності, саморозвитку упродовж життя.
  • Ескіз
    Документ
    Терміни-сполуки економкібернетики в англійській мові
    (Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2010) Голікова, Оксана Миколаївна; Мирошниченко, Вікторія Марківна
  • Ескіз
    Документ
    Семантичний потенціал стилістично нейтральних слів в англійській мові
    (Міжнародний гуманітарний університет, 2020) Акоп'янц, Нуну Михайлівна; Голікова, Оксана Миколаївна
    У статті розглянуто семантичний потен ціал стилістично нейтральних слів в англійській мові на матеріалі термінів нафтогазової сфери. Узагальнено досвід українських та зарубіжних учених щодо дослідження української та англійської термінології у нафтогазовій сфері. Здійснено аналіз доменів, що складають концептуальну картину в нафтогазовій термінології української та англійської мов. Із застосуванням компаративного аналізу показано стилістично нейтральні лексико-семантичні групи слів в англійській мові, які мають потенціал у термінотворенні в нафтогазовій галузі. Через свою контекстуальну адаптивність загальновживані стилістично нейтральні слова є невичерпним джерелом галузевого термінотворення. Зміст таких слів часто реалізується саме в контексті, тому вони є семантично неоднозначними поза реальним контекстом. Серед способів поповнення терміносистеми виділено семантичний потенціал таких стилістично нейтральних доменів, як «Тварини», «Предмети побуту», «Комахи», «Рослини», «Частини тіла», «Погода», «Професії», «Одяг», «Інструмент», «Кулінарія». Методом суцільної вибірки та на основі кількісного аналізу виявлено, що домени «Тварини», «Частини тіла» та «Одяг» є найбільш продуктивними у термінотворенні. В дослідженні також розглянуто лексико-семантичні характеристики нейтральної лексики, описано полісемантичні властивості стилістично нейтральних слів та їх контекстне подання в англійській мові, проаналізовано семантико-функціональні особливості стилістично невизначеної лексики, окреслено перспективи термінотворення на основі стилістично нейтральних слів, описано механізм опрацювання відповідних термінів у перекладі. Подано аналіз закономірностей і процесів термінотворення у нафтогазовій сфері, досліджено склад термінів з огляду на їхнє походження від стилістично нейтральних слів загальної лексики. За результатами наукових розвідок виявлено, що стилістично нейтральні слова є одним із найбільш ефективних, потужних і перспективних способів поповнення терміносистеми у нафтогазовій галузі
  • Ескіз
    Документ
    Особливості перекладу англомовних неологізмів українською мовою у сфері сучасних інформаційних технологій
    (Харківський національний університет внутрішніх справ, 2021) Мирошниченко, Вікторія Марківна; Агібалова, Тетяна Миколаївна; Голікова, Оксана Миколаївна
  • Ескіз
    Документ
    Метафора в науково-технічній літературі в англійській мові та проблема еквівалентного перекладу на українську
    (Рівненський державний гуманітарний університет, 2017) Ляшкова, Ірина Ігорівна; Голікова, Оксана Миколаївна
    У статті розглядається функціонування метафори у науково-технічних текстах та розкриття способів перекладу термінів-метафор у науково-технічному контексті. Також розкривається і пояснюється необхідність використання метафор для розуміння наукових явищ та понять. Досліджуються способи та особливості передачі метафори у науково-технічному контексті українською мовою
  • Ескіз
    Документ
    Театралізація як педагогічна технологія навчання іноземним мовам
    (Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2019) Бадан, Антоніна Анатоліївна; Голікова, Оксана Миколаївна
    В даній статті відображено дослідження ефективності використання театралізації як педагогічної технології у навчанні іноземни м мовам, що застосовувалася на кафедрі ділової іноземної мови та перекладу Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут" протягом багатьох років. Висновки дослідження базуються на аналізі досвіду викладацького складу та студентів. У статті показано, що театральна діяльність студентів спеціальності "Переклад" є обов’язковою частиною навчального процесу. Центральне місце посідає опис формування партнерських відносин між викладачами і студентами. Театр англійських мініатюр описано як новітню педагогічну методику. Відзначено, що Театр англійських мініатюр є ефективною методикою моделювання іншомовного середовища. Зроблено висновок про те, що ця форма позааудиторної діяльності дозволяє успішно розвивати творчі здібності, уяву, активність і самостійність. Театралізація та драматизація сприяє розвитку мислення, розробці прийомів співтворчості та інтелектуальн ої напруги, передбачає експеримент, гнучке і гармонійне поєднання індивідуальної, групової та колективної діяльності, самостійної та педа гогічно скерованої. Театралізація описана як інноваційний підхід до навчання, як один з найдемократичніших видів педагогіки та мистецтва, що дозволяє вирішити безліч актуальних проблем сучасної педагогіки і психології, пов’язаних з:художньою освітою та вихованням;формуванням естетичного смаку;моральним вихованням;розвитком комунікативних якостей особистості;вихованням волі, розвитком пам’яті, уяви, ініціативності, фантазії, мови (діалогу і монологу);створенням позитивного емоційного настрою; зняттям напруження;вирішенням конфліктних ситуацій через гру. Театр англійських мініатюр розглянуто як одну із можливих стратегій подолання комунікативних утруднень при вивченні англійської мови. Драматизація під час навчання іноземній мові допомагає створити ситуацію спілкування іноземною мовою, яка наближена до реальних життєвих ситуацій та спонукає учнів до розв’язання проблем, що виникають вході цієї ситуації.
  • Ескіз
    Документ
    Факультет соціально-гуманітарних технологій НТУ "ХПІ". Історія. Досягнення. Перспективи
    ("Друкарня Мадрид", 2017) Бадан, Антоніна Анатоліївна; Блошенко, Олена Іванівна; Бурега, Валерій Васильович; Глядя, Сергій Олександрович; Голікова, Оксана Миколаївна; Горбунов, Микола Петрович; Городиська, Ольга Миколаївна; Кіпенський, Андрій Володимирович; Козлова, Олена Аркадіївна; Красіков, Михайло Михайлович; Любієв, Альберт Гнатович; Перевалова, Людмила Вікторівна; Петутіна, Олена Олександрівна; Пономарьов, Олександр Семенович; Прохоренко, Олена Вікторівна; Романовський, Олександр Георгійович; Угольнікова, Наталія Сергіївна; Шаронова, Наталія Валеріївна; Шелудько, Лариса Вагізіна
    У виданні розповідається про створення й становлення факультету соціально-гуманітарних технологій Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут". Наведені дані про кафедри, що входять до складу факультету, їх історії та сучасну діяльність, відомості щодо провідних викладачів та науковців. Для широкого кола читачів.
  • Ескіз
    Документ
    Метафора як засіб втілення наукового знання в англійській мові та проблема еквівалентності перекладу на українську
    (НТУ "ХПІ", 2016) Ляшкова, Ірина Ігорівна; Голікова, Оксана Миколаївна
    У статті розглядається функціонування метафори у науково-технічних текстах та розкриття способів перекладу термінів-метафор у науково-технічному контексті. Також розкривається і пояснюється необхідність використання метафор для розуміння наукових явищ та понять. Досліджуються способи та особливості передачі метафори у науково-технічному контексті українською мовою. Для забезпечення адекватного перекладу, перекладачеві при потребі слід вносити у текст певні поправки з врахуванням соціокультурних та психологічних аспектів споживача.
  • Ескіз
    Документ
    Театр англійських мініатюр як альтернативна методика формування комунікативної компетенції студентів вузу
    (НТУ "ХПІ", 2011) Бадан, Антоніна Анатоліївна; Голікова, Оксана Миколаївна
    У статті розглядається студентський англомовний театр як новітня методика подолання утруднень у формуванні комунікативної компетенції студентів. Спираючись на попередній педагогічний досвід, автори доводять ефективність цієї педагогічної методики. Розглядаються усі етапи впровадження цієї методики на практиці.
  • Ескіз
    Документ
    Переклад термінології у галузі електроніки, електротехніки та енергетики з англійської на українську мову
    (НТУ "ХПІ", 2011) Голікова, Оксана Миколаївна; Мирошниченко, Вікторія Марківна; Царьова, Світлана Олексіївна
    У посібнику подано аутентичні матеріали та вправи з письмового та усного перекладу в галузі електротехніки, електроніки та енергетики; тексти для самостійної роботи, контрольні завдання з перекладу, а також англо-український та українсько-англійський словник термінів та понять електротехніки, електроніки та енергетики. Розраховано на студентів спеціальності "Переклад (англійська мова)" і аспірантів технічних спеціальностей.