Карачова, Дар'я Володимирівна2022-10-282022-10-282019Карачова Д. В. Гендерні особливості перекладу науково-технічних текстів / Карачова Д. В. // Вісник Луганського національного університету імені Тараса Шевченка : Педагогічні науки. – 2019. – № 2 (325), ч. 2. – С.163-170.https://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/58762У статті розглянуто гендерний аспект перекладу та його особливості на основі біологічних процесів мозку людини. Вперше особливості гендерної лінгвістики були розглянуті у біологічній концепції, намагаючись пояснити природу гендерного різновиду перекладу не тільки психологічними особливостями людини, але й її природніми (біологічними) особливостями. Було виявлено, що жіночий переклад відрізняється від чоловічого головним чином описовим характером перекладу, використовуючи складніші конструкції та більш складні речення, а чоловічий характеризується більш деталізованою та послідовною специфікою перекладу. Це пояснює та науково підтверджує той факт, що жінки вирізняються своєю багатофункціональністю, а чоловіки характеризуються досить вузькоспеціалізованими завданнями та здатні вникнути у свою справу надзвичайно ретельно.В статье рассматривается гендерный аспект перевода и его особенности на основе биологических процессов в мозге человека. Впервые особенности гендерной лингвистики были рассмотрены в биологической концепции, пытаясь объяснить природу гендерной разновидности перевода не только психологическими особенностями человека, но и ее природными (биологическими) особенностями. Было выявлено, что женский перевод отличается от мужского основным образом описательным характером перевода, используя сложные конструкции и более сложные предложения, а мужской характеризуется более детализированной и последовательной спецификой перевода. Это объясняет и научно подтверждает тот факт, что женщины отличаются своей многофункциональностью, а мужчины характеризуются достаточно узкоспециализированными задачами и способностью вникнуть в свое дело чрезвычайно тщательно.ukгендерні особливостіперекладгенетикабіологічна концепціяглобалізаціягендерные особенностипереводгенетикабиологическая концепцияглобализацияГендерні особливості перекладу науково-технічних текстівГендерные особенности перевода научнотехнических текстовArticledoi.org/10.12958/2227-2844-2019-2(325)-163-170https://orcid.org/0000-0001-9526-2406