В статье предложено философское осмысление перевода и его функций в современной социокультурной ситуации. В основе лежит идея Ж. Деррида о деконструкции бинарной опозиции между оригиналом и переводом. Проведено сопоставление перевода и трансгрессии в понимании М. Фуко, М. Бланшо, Ж. Деррида. В результате выдвинута постмодернистская концепция перевода, которая предвидит отказ от тоталитаризма единственного смысла на пользу ризоматического умножения равноправных альтернатив.