Кафедри

Постійне посилання на розділhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/35393

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 1 з 1
  • Ескіз
    Документ
    Навчання усного мовлення іноземних студентів на початковому етапі вивчення української мови як іноземної з опорою на навчальні тексти
    (Видавничий дім "Гельветика", 2021) Шелестіна, Марина Євгенівна
    У статті розглядається спосіб розвитку усного монологічного мовлення іноземних студентів за допомогою поетапного відпрацьовування, яке розширюється, лексико-граматичних моделей шляхом їх частого проговорення в заздалегідь зібраних навчальних текстах (4 тексти). У відповідності до заданої лексичної теми потрібно відпрацьовувати зі студентами певні граматичні моделі з поступовим подальшим лексичним розширенням. Таким чином, можливе швидке виведення іноземних студентів у вільне мовлення за темою. У першому тексті використовуються основні лексико-граматичні моделі: місцевий відмінок місця та знахідний відмінок об’єкта іменника та прикметника в однині, також обставини часу. Дієслова (тільки недоконаного виду) використовуються в першій особі теперішнього часу. Граматично це дуже легкий текст для розуміння та опанування. Об’єм маленький, є основні дієслова, які використовуються з місцевим відмінком місця та знахідним відмінком об’єкта. Також у цьому тексті присутня модель: розмовляти якою мовою? (орудний відмінок). У другому тексті використовуються основні лексико-граматичні моделі: місцевий відмінок місця та знахідний відмінок об’єкта іменника та прикметника в однині, також обставини часу. Дієслова використовуються не тільки в першій особі теперішнього часу недоконаного виду, але і в третій особі. Об’єм зростає за рахунок великої кількості іменників та прикметників, які використовуються в тих самих відмінках. На цьому етапі йде відпрацьовування навичок використання в мовленні цих лексико-граматичних моделей. Також у цьому тексті присутня модель: розмовляти якою мовою? (орудний відмінок). У третьому тексті додається використання дієслова третьої особи минулого часу як недоконаного виду, так і доконаного виду (дається на цьому етапі на лексичному рівні), а також нові іменники та прикметники, які використовуються в тих же відмінках однини та множини. На цьому етапі також іде відпрацьовування навичок говоріння за темою. У цьому тексті присутня модель: розмовляти та писати якою мовою? (орудний відмінок). В останньому тексті подані всі необхідні лексико-граматичні моделі: місцевий відмінок місця та знахідний відмінок об’єкта – іменник + прикметник в однині або множині; теперішній або минулий час дієслів в особах (недоконаний вид); обставини часу (прислівники вранці, вдень, ввечері; місцевий відмінок часу, знахідний відмінок часу; прислівники зараз, потім, спочатку); розмовляти якою мовою? (орудний відмінок). Об’єм значно збільшено, при цьому відібраний граматичний матеріал майже не розширюється, розширення об’єму йде тільки за рахунок збільшення кількості лексичного матеріалу. Кількість слів та висловлювань достатня для складання меншої за об’ємом розповіді про себе за даною темою. Робота з текстом 4 закріплює навички говоріння за темою. Стаття носить практичний характер, може бути використана в підготовці навчальних посібників з говоріння в межах вивчення української мови як іноземної на початковому етапі навчання.