Кафедра "Інтелектуальні комп'ютерні системи"

Постійне посилання колекціїhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/2423

Офіційний сайт кафедри http://web.kpi.kharkov.ua/iks

Кафедра "Інтелектуальні комп’ютерні системи" заснована 12 лютого 2007 року на базі спеціальності "Прикладна лінгвістика".

У 2009 році на базі кафедри спільно з Українським мовно-інформаційним фондом НАН України було створено Науково-дослідний центр інтелектуальних систем і комп’ютерної лінгвістики.

Кафедра входить до складу Навчально-наукового інституту соціально-гуманітарних технологій Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут".

У складі науково-педагогічного колективу кафедри працюють: 2 доктора технічних наук, 5 кандидатів філологічних наук, 4 кандидата технічних наук, 1 кандидат філософських наук; 2 співробітника мають звання професора, 3 – доцента.

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 3 з 3
  • Ескіз
    Документ
    Методичні вказівки до виконання практичних робіт з дисциплін "Комп’ютерні системи перекладу" та "Автоматизований переклад"
    (2023) Борисова, Наталя Володимирівна; Гулієва, Діна Олександрівна; Кочуєва, Зоя Анатоліївна; Мельник, Каріна Володимирівна; Трофімова-Герман, Аліна Ігорівна; Угольнікова, Наталія Сергіївна; Юрченко, Олена Миколаївна
    Методичні вказівки призначені для студентів 4 курсу денної та заочної форм навчання, хто вивчає дисципліну «Комп’ютерні системи перекладу» або дисципліну «Автоматизований переклад», і можуть бути використані ними при виконанні практичних та контрольних робіт й оформленні звітів. Практичні роботи виконуються кожним студентом самостійно. Відповідним чином оформлений і роздрукований звіт є документом, що підтверджує виконання студентом практичної роботи. Крім результатів виконання завдань, до звіту також необхідно включити короткі відповіді на контрольні питання. Звіт по кожній практичній роботі роздруковується на аркушах формату А4, скріплюється скріпкою або степлером з відповідним титульним листом (оформлення титульного аркуша див. у Додатку 1) і вкладається в окремий файл. Всі звіти збираються у швидкозшивачі або у папці з файлами. Для студентів заочної форми навчання ця папка є контрольною роботою студента, яка здається особисто або надсилається студентом до дирекції навчально-наукового інституту соціально-гуманітарних технологій (оформлення титульного аркуша контрольної роботи див. у Додатку 2). Титульний лист контрольної роботи необхідно вкласти в файл і розмістити першим у швидкозшивачі або в папці з файлами. Звіт повинен бути оформлений за такими вимогами: - параметри сторінки: лівий берег – 3 см; правий – 1,5 см; верхній і нижній береги по 2 см; - шрифт Times New Roman, 12; - налаштування абзацу: вирівнювання – по ширині; рівень – основний текст; відступ зліва та справа – 0 см; відступ першого рядка – 1,25 см; інтервал перед та після – 0 пт; міжрядковий інтервал – одинарний; на вкладці «Положення на сторінці» прибрати заборону висячих рядків. Дані методичні вказівки є частиною методичного забезпечення дисциплін «Комп’ютерні системи перекладу» та «Автоматизований переклад».
  • Ескіз
    Документ
    Методичні вказівки до виконання практичних робіт та самостійної роботи
    (ТОВ "Планета-Прінт, 2021) Борисова, Наталя Володимирівна; Кочуєва, Зоя Анатоліївна; Шабанова-Кушнаренко, Любов Володимирівна; Бабкова, Надія Вікторівна; Гулієва, Діна Олександрівна; Мельник, Каріна Володимирівна
    Методичні вказівки призначено для студентів денної форми навчання, які вивчають дисципліну "Автоматизований переклад", і можуть бути використані ними при виконанні практичних робіт та самостійної роботи. Відповідним чином оформлений і роздрукований звіт є документом, що підтверджує виконання студентом практичної роботи. Практичні роботи виконуються кожним студентом самостійно. Крім результатів виконання завдань, до звіту також необхідно включити короткі відповіді на питання, якщо вони присутні. Звіт по кожній практичній роботі роздруковується на аркушах формату А4, скріплюється скріпкою або степлером з відповідним титульним листом (оформлення титульного аркуша див. у Додатку 1) і вкладається в окремий файл. Всі звіти збираються у швидкозшивачі або в папці з файлами. Звіт повинен бути оформлений за такими вимогами: – параметри сторінки: лівий берег – 3 см; правий – 1,5 см; верхній і нижній береги по 2 см; – шрифт Times New Roman, 12; – налаштування абзацу: вирівнювання – по ширині; рівень – основний текст; відступ зліва та справа – 0 см; відступ першого рядка – 1,25 см; інтервал перед та після – 0 пт; міжрядковий інтервал – одинарний; на вкладці Положення на сторінці прибрати заборону висячих рядків. Дані методичні вказівки є частиною методичного забезпечення дисципліни "Автоматизований переклад".
  • Ескіз
    Документ
    Методичні вказівки з виконання і захисту наукових рефератів з дисципліни "Структурна лінгвістика"
    (ФОП Напольська А. В., 2019) Купріянов, Євген Валерійович; Юрченко, Олена Миколаївна; Гулієва, Діна Олександрівна
    Методичні вказівки призначені для надання студентам рекомендацій щодо оформлення наукових рефератів та представлення результатів свого дослідження під час засвоєння курсу "Структурна лінгвістика" на кафедрі інтелектуальних комп'ютерних систем Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут".