Кафедра "Гуманітарні науки"

Постійне посилання колекціїhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/1702

Офіційний сайт кафедри http://http://web.kpi.kharkov.ua/kgn

Увага! Поповнення колекції кафедри "Гуманітарні науки" тимчасово, від травня 2023 року, призупинено.

Кафедра "Гуманітарні науки" існує від 1973 року.

Більшість фахівців кафедри викладали в різних країнах світу – в Австрії, Великобританії, Швеції, Іспанії, Італії, Сірії, Шрі-Ланці, Монголії, Алжирі, Афганістані, Гвінеї, Судані, на Кубі і Мадагаскарі.

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 3 з 3
  • Ескіз
    Документ
    Навчання іноземних студентів в умовах білінгвізму
    (Видавництво Іванченка І. С., 2021) Северин, Надія Василівна
  • Ескіз
    Документ
    Українсько-туркменський словник
    (ТОВ "Цифра Принт", 2021) Нагайцева, Ніна Іванівна; Северин, Надія Василівна
    У даному навчальному українсько-туркменському словнику, розрахованому на увідний період навчання української мови, подані в алфавітному порядку понад 900 найбільш частотних слів та словосполучень з наголосами. Наголос, по-перше, запобігає неправильній вимові українських слів, по-друге, сприяє якнайшвидшому формуванню у студентів акустико-вимовлювальних навичок та вмінь. У словнику є також незначна кількість слів, необхідних для початкового вивчення наукового стилю мовлення (дієслова на кшталт вимірювати – виміряти, кількісні та порядкові числівники, окремі граматичні терміни). У словнику є позначки, які стосуються граматичних форм українських слів, що традиційно використовуються і в інших словниках даного типу. Так, регулярні помітки по формі родового відмінка іменників, називного відмінка прикметників однини і множини, виду дієслів сприяють ранньому формуванню автоматизму при використанні цих форм у мові, а помітки по роду окремих іменників та відмінюванню дієслів є необхідною підказкою для іноземного студента, який тільки починає вивчати українську мову. Словник містить понад 900 лексичних одиниць. Призначений для іноземців початкового рівня володіння українською мовою як іноземною.
  • Ескіз
    Документ
    Форми українського етикету
    (PrintHouse, 2021) Нагайцева, Ніна Іванівна; Северин, Надія Василівна
    Студенти-іноземці, які з "нуля" починають вивчати мову, в першу чергу знайомляться з її граматикою і фонетикою, написанням елементарних слів і форм, началами морфології і синтаксису. Ці кроки є першими цеглинками у побудові будівлі системності. Однак без осягнення правил комунікації у новому соціумі цих знань недостатньо. Тому вивчення штампів мовного етикету треба починати вже з перших уроків. Цьому присвячені подані методичні вказівки, де для вивчення пропонуються 14 тем: "Звертання", "Привітання, "Знайомство", "Запрошення", "Прохання. Пропозиція", "Згода і відмова", "Згода і незгода з думкою співрозмовника", "Скарга і розрада", "Комплімент", "Несхвалення", "Поздоровлення. Побажання", "Подяка", "Прощання". Використання етикетних форм презентується у діалогічних текстах, пропонується у вправах з відсутніми фрагментами у заданих мовних ситуаціях, а також при трансформаціях певного контексту в діалог. Знання, отримані на матеріалі живих мовних зразків, допоможуть інофонам швидше освоїтися у новому мовному середовищі, отримати позитивний імпульс для подальшого успішного вивчення іноземної мови. Дані методичні вказівки можна використовувати як в аудиторії, так і під час самостійної роботи вдома.