Кафедри
Постійне посилання на розділhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/35393
Переглянути
6 результатів
Результати пошуку
Документ Фольклор в коммуникативных практиках (к вопросу о краткосрочном обучении иностранных студентов)(Национальный технический университет "Харьковский политехнический институт", 2013) Северин, Надежда ВасильевнаДокумент Особенности работы с жанрами фольклора в практике преподавания иностранным студентам(ВД "Гельветика", 2020) Северин, Надежда ВасильевнаСтаттю присвячено дослідженню актуальної проблеми міжкультурної комунікації. В умовах інтеграції України в європейську спільноту зростає попит на фахівців, які в професійній діяльності можуть здійснювати міжкультурну комунікацію, що стала звичним явищем майже в усіх сферах людської життєдіяльності. Виділено чинники, які сприяють підвищенню інтересу до вивчення іноземних мов у сучасних умовах. Метою статті є дослідження ролі фольклорних жанрів у формуванні інтересу іноземних студентів до культури народу, мова якого вивчається. Визначена специфіка роботи з фольклорними жанрами в іноземній аудиторії. Акцентована увага на вивченні таких жанрів фольклору, як казка, прислів’я, приказка. Підкреслена їхня роль у розвитку пам’яті, виразного мовлення, комунікативних здібностей студентів і здійсненні діалогу культур між представниками різних мов і культур. Казка відіграє важливу роль у процесі навчання іноземних студентів української / російської мови. Казка є цінним ресурсом у вивченні мови, оскільки вона символізує епоху, культуру народу, його традиції та мову. Вона забезпечує мовленнєвий і соціальний досвід, необхідний у реальному житті. Казки збагачують мову, розширюючи лексичний запас іноземних студентів, мають важливе виховне значення та сприяють підвищенню ефективності навчальної діяльності. Робота над казкою супроводжується низкою лінгвістичних і смислових труднощів, тому в статті надано рекомендації щодо їхнього зняття та наведено приклади вправ. Вивчення прислів’їв і приказок також сприяє кращому розумінню особливостей національного менталітету народу, його традицій, звичаїв, культури в цілому. Цінність використання прислів’їв і приказок в іноземній аудиторії полягає в тому, що вони можуть використовуватися під час вивчення фонетики, лексики, граматики, читання. Національно-культурні, історичні й лексичні коментарі викладача значно полегшують вивчення фольклорних жанрів в іноземній аудиторії. Використання в роботі з іноземними студентами фольклорних матеріалів створює природне мовне й культурне середовище, сприяє подоланню психологічного бар’єра й кращій міжкультурній комунікації з представниками різних культур.Документ Лингвострановедческий аспект в системе обучения иностранных студентов(Харківський національний університет радіоелектроніки, 2020) Северин, Надежда ВасильевнаДокумент Украинская культура в решении задач межкультурной коммуникации(Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, 2010) Снегурова, Татьяна Алексеевна; Северин, Надежда ВасильевнаДокумент Внеаудиторная работа – оригинальный путь к межкультурной коммуникации(Харьковский национальный университет радиоэлектроники, 2011) Северин, Надежда ВасильевнаВ статье рассматривается роль внеаудиторной работы в обучении иностранных учащихся русскому языку. Анализируются основные виды воспитательной работы, которые способствуют межкультурной коммуникации.Документ Использование интерактивных технологий в решении задач межкультурной коммуникации(Харьковский национальный университет радиоэлектроники, 2014) Северин, Надежда Васильевна; Северин, Юлия ВикторовнаСтатья посвящена рассмотрению вопроса использования интерактивных технологий в обучении русскому языку как иностранному. Раскрыта роль мультимедийной презентации в решении задач межкультурной коммуникации. Даны практические рекомендации по проведению возможной презентации по курсу "Культурология".