Особенности работы с жанрами фольклора в практике преподавания иностранным студентам

Ескіз

Дата

2020

ORCID

DOI

doi.org/10.32841/2409-1154.2020.44.49

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

ВД "Гельветика"

Анотація

Статтю присвячено дослідженню актуальної проблеми міжкультурної комунікації. В умовах інтеграції України в європейську спільноту зростає попит на фахівців, які в професійній діяльності можуть здійснювати міжкультурну комунікацію, що стала звичним явищем майже в усіх сферах людської життєдіяльності. Виділено чинники, які сприяють підвищенню інтересу до вивчення іноземних мов у сучасних умовах. Метою статті є дослідження ролі фольклорних жанрів у формуванні інтересу іноземних студентів до культури народу, мова якого вивчається. Визначена специфіка роботи з фольклорними жанрами в іноземній аудиторії. Акцентована увага на вивченні таких жанрів фольклору, як казка, прислів’я, приказка. Підкреслена їхня роль у розвитку пам’яті, виразного мовлення, комунікативних здібностей студентів і здійсненні діалогу культур між представниками різних мов і культур. Казка відіграє важливу роль у процесі навчання іноземних студентів української / російської мови. Казка є цінним ресурсом у вивченні мови, оскільки вона символізує епоху, культуру народу, його традиції та мову. Вона забезпечує мовленнєвий і соціальний досвід, необхідний у реальному житті. Казки збагачують мову, розширюючи лексичний запас іноземних студентів, мають важливе виховне значення та сприяють підвищенню ефективності навчальної діяльності. Робота над казкою супроводжується низкою лінгвістичних і смислових труднощів, тому в статті надано рекомендації щодо їхнього зняття та наведено приклади вправ. Вивчення прислів’їв і приказок також сприяє кращому розумінню особливостей національного менталітету народу, його традицій, звичаїв, культури в цілому. Цінність використання прислів’їв і приказок в іноземній аудиторії полягає в тому, що вони можуть використовуватися під час вивчення фонетики, лексики, граматики, читання. Національно-культурні, історичні й лексичні коментарі викладача значно полегшують вивчення фольклорних жанрів в іноземній аудиторії. Використання в роботі з іноземними студентами фольклорних матеріалів створює природне мовне й культурне середовище, сприяє подоланню психологічного бар’єра й кращій міжкультурній комунікації з представниками різних культур.
The article is devoted to the research of the actual problem of intercultural communication. With the integration of Ukraine into the European community, there is a growing demand for professionals who can carry out intercultural communication in their professional activities, which has become commonplace in almost all spheres of human life. Highlighted are the factors that contribute to the interest in learning foreign languages in modern conditions. The purpose of the article is to study the role of folklore genres in forming a cognitive interest of foreign students in the culture of the people whose language is being studied. The specificity of working with folklore genres in a foreign audience is defined. Emphasis is placed on the study of genres of folklore, such as fairy tale, proverbs, proverb. They emphasize their role in developing memory, expressive speech, students’ communicative abilities and engaging in cultural dialogue between representatives of different languages and cultures. Fairy tale plays an important role in the process of teaching international students the Russian / Ukranian language. Fairy tale is a valuable resource in the study of language, as it symbolizes the era, the culture of the people, its traditions and language. It provides the speech and social experience needed in real life. From fairy tales, students learn base-line knowledge of the foreign language (new vocabulary, words that cannot be translated from the native language, idioms and unique phraseology), building and increasing the student’s capacity to listen, understand, and use the foreign language that they are studying. Fairy tales also play an important educational role, by teaching morals such as the difference between good and evil, developing aesthetic perception and artistic taste, helping the reader to develop a sense of empathy, and by teaching the reader to analyze the emotions brought forth by different texts. Working on a fairy tale is accompanied by a number of linguistic and semantic difficulties, so the article provides recommendations for their removal and provides examples of exercises. Studying proverbs and sayings also helps to better understand the peculiarities of the national mentality of the people, their traditions, customs, culture as a whole. The value of using proverbs and sayings in a foreign audience is that they can be used in classes in different disciplines: in the study of phonetics, vocabulary, grammar, reading. The teacher’s national-cultural, historical and lexical comments make it easier to study folklore genres in a foreign audience. Working on folklore materials creates a natural linguistic and cultural environment, contributes to overcoming the psychological barrier and better intercultural communication with representatives of different cultures.

Опис

Ключові слова

межкультурная коммуникация, диалог культур, сказки, пословицы, поговорки, intercultural communication, dialogue of cultures, fairy tale, proverbs

Бібліографічний опис

Северин Н. В. Особенности работы с жанрами фольклора в практике преподавания иностранным студентам / Н. В. Северин // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету : зб. наук. пр. Сер. : Філологія. – Одеса : Гельветика, 2020. – Вип. 44. – С. 216-219.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в