Кафедри
Постійне посилання на розділhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/35393
Переглянути
9 результатів
Результати пошуку
Документ The concept of phrasal verbs in english(Університет Григорія Сковороди в Переяславі, 2024) Коляда, Ірина Валеріївна; Карасьова, Олена В'ячеславівнаTo begin with, we are to define the concept of a phrasal verb. According to the Wikipedia, a phrasal verb consists of a main verb combined with an adverb or a preposition, or both. Usually, the meaning of phrasal verbs is not directly evident from the definitions of the individual words. Phrasal verbs are abundant in the English language, with estimates suggesting there are at least twenty-five thousand such expressions.Публікація Типологія помилок у перекладі наукових термінів із використанням онлайн-ресурсів(Видавничий дім "Гельветика", 2023) Шокуров, Олександр Володимирович; Чернявська, Світлана Миколаївна; Немерцова, Олена ЄвгенівнаСтаття присвячена аналізу специфіки використання машинного перекладу, попит на послуги якого зростає із швидкістю, яка значно перевищує можливості перекладацької професії. Мета дослідження – виявлення найбільш поширених видів помилок, що містяться у перекладах текстів із науковими термінами із використанням онлайн-ресурсів. Для досягнення поставленої мети обрані відповідні методи, з-поміж яких превалювали описовий і метод дефінування у теоретичній частині та узагальнення, систематизація й метод вибірки, які забезпечили роботу над емпіричною частиною. Наведено дефініції та окреслено підходи до розуміння ключового поняття, опрацьовано еволюційний аспект становлення комп’ютерного перекладу. Узагальнено базові риси такого виду перекладу. Проведено аналіз переваг і недоліків, виявлених при роботі із найбільш популярними цифровими системами перекладу, такими як Google Translate, Microsoft Translator Bing, MyMemory, Babylon Translator, Reverso Context. Продемонстровано важливість розуміння контексту для забезпечення адекватності перекладу. Наведено підходи до класифікації помилок в системі комп’ютерного перекладу. Шляхом вивчення і детального аналізу цифрових ресурсів, науково-методичної літератури, публіцистичних зразків які вміщують слова (словосполучення)-терміни, – наведено приклади помилок, що найбільш часто допускаються онлайн-перекладачами. З’ясовано, що досягти повної заміни людських іншомовних знань та навичок перекладу на даному етапі неможливо, проте онлайн-перекладачі здатні максимально автоматизувати і оптимізувати даний процес, забезпечити швидкість перекладу, залишивши за користувачем лише функцію контролю за якістю. Як перспектива подальших наукових пошуків, запропоновано дослідити питання побудови термінів шляхом використання внутрішніх ресурсів мови.Документ Зменшення хибнопозитивних результатів антиплагіат систем(ФОП Тарасенко В. П., 2020) Козіна, Ольга Андріївна; Пасько, Д. А.Документ Метафора в професійній мові історика(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2020) Телуха, Світлана СтепанівнаВ статті, на основі історичних напрацювань вітчизняних та зарубіжних авторів проаналізовано походження та значення терміну метафори, характеризуються її риси, місце в історичній науці. Розглянуто приклади використання метафоричності в професійній мові історика.Документ Способы глагольного действия как пропедевтически изучаемый объект РКИ(Национальный технический университет "Харьковский политехнический институт", 2019) Нагайцева, Нина ИвановнаДокумент Particles as a touchstone to determine the level of international students’ Russian language proficiency(Міжнародний гуманітарний університет, 2018) Nagaitseva, N. I.; Romanov, Yu.У статті розглянуто зміст і методику навчання російській мові як іноземній (РЯІ) в межах спецкурсу з російських часток; навички їх правильного вживання є абсолютно необхідними і відображають рівень володіння іноземних учнів російською мовою.Документ Preposition as a grammatical marker of language peculiarities(Міжнародний гуманітарний університет, 2016) Nagaitseva, N. I.; Romanov, Yu.The article gives an analysis of the specific lexical and grammatical group of words, prepositions, in terms of teaching Russian as a foreign language; the comparison of Russian and English prepositions is given; the conclusions concerning the methods of teaching Russian prepositions to international students are made.Документ Модель поиска причинно-следственных сигналов на изображениях(НТУ "ХПИ", 2016) Бабич, Ю. И.; Бабич, Н. И.; Якимов, А. А.; Бовнегра, Л. В.В статье проанализированы причинно-следственные сигналы в наборе статических изображений. Построен поисковик-классификатор, который обеспечивает состояния временных характеристик при поиске причинно-следственного направления между парами случайных величин и используется для эффективного поиска отличия между особенностями объектов и особенностями их контекстов в наборе статических изображений.Документ Обработка контекстных данных в системах управления преобразователями электроэнергии в микрогрид(НТУ "ХПИ", 2013) Киселева, А. Г.A modified algorithm for processing of context time series for use in microgrid