Кафедри
Постійне посилання на розділhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/35393
Переглянути
51 результатів
Результати пошуку
Документ Проблема очуження та одомашнення реалій в англо-українській комунікації(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2019) Атанасова, О. А.; Бадан, Антоніна АнатоліївнаДокумент Особливості перекладу лінгвокраїнознавчих реалій Німеччини(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2023) Каменецька, К. А.Документ Порівняльна характеристика невербальної комунікації українців і австрійців(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2023) Дудник, Т. О.Документ Роль культури ділового спілкування у професійній діяльності майбутнього лікаря(ТОВ "УКРЛОГОС Груп", 2024) Качайло, Костянтин ВолодимировичДокумент Методичні вказівки з розвитку комунікативних навичок спілкування англійською мовою для студентів першого курсу усіх спеціальностей(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2024) Беркутова, Тетяна Іванівна; Вракіна, Вікторія Вікторівна; Танько, Євгенія ВладиславівнаМетодичні вказівки з розвитку комунікативних навичок спілкування англійською мовою для студентів першого курсу усіх спеціальностей. Зміст матеріалу методичних вказівок передбачає наявність у студентів базових знань англійської мови та володіння загальною лексикою. Головна мета методичних вказівок- забезпечити формування навичок різних видів говоріння та аудіювання, а також опанування лексикою, знання якої, передбачено програмою курсу. Методичні вказівки містять аутентичні тексти, діалоги різноманітної тематики, аудіо, та велику кількість завдання до них. Завдання на заповнення пропусків, завдання на визначення правильності/неправильності твердження, завдання на відповідність, завдання з вибором правильної відповіді, завдання з розгорнутою відповіддю, що потребують від студентів індивідуального підходу, висловлювання своїх думок і таким чином включають їх у комунікативний процес. Методичні вказівки відповідають програмі вивчення іноземної мови у технічному ВНЗ і вимогам необхідного кваліфікаційного рівня.Документ Переклад як інструмент міжкультурної комунікації(ТОВ Друкарня "Рута", 2021) Лутай, Наталія Вікторівна; Бесараб, Тетяна ПетрівнаВ останні роки спілкування між різними країнами стає більш тісним, тому переклад відіграє важливу і необхідну роль в подоланні комунікаційного непорозуміння. Багато вчених дотримуються точки зору, що переклад – це не просто механічний лінгвістичний процес перенесення, тобто передачі значення текстів з однієї мови на іншу; замість цього переклад передбачає складний процес міжкультурного спілкування. Тому при перекладі велика увага приділяється еквівалентності в різних культурних контекстах і можливості досягти такої еквівалентності. В процесі мовного спілкування люди з двох різних країн або етнічні групи можуть спілкуватися один з одним. Комунікативний ефект не залежить від тільки їхнього розуміння мови, але також від розуміння культурного значення мовного навантаження. Як частина культури мова є не тільки формою культури, а й являє собою феномен соціальної культури. І з цієї точки зору мовний переклад – це по суті культурний переклад.Документ Вдосконалення змісту підготовки магістра сфери соціального забезпечення: комунікативний аспект(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2023) Хазієв, Арсеній Вадимович; Грень, Лариса МиколаївнаДокумент Читаємо та слухаємо ВВС. Частина 1(2023) Лазарєва, Ольга Ярославна; Ковтун, Олена Олександрівна; Чудовська, Тетяна СергіївнаДокумент Адаптація українців в іншомовному та культурному середовищі(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2022) Снігурова, Ірина ІванівнаДокумент Фактори, що визначають національно-культурну мовну специфіку(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2020) Даніленко, Анастасія Юріївна