Переклад як інструмент міжкультурної комунікації

Ескіз

Дата

2021

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

ТОВ Друкарня "Рута"

Анотація

В останні роки спілкування між різними країнами стає більш тісним, тому переклад відіграє важливу і необхідну роль в подоланні комунікаційного непорозуміння. Багато вчених дотримуються точки зору, що переклад – це не просто механічний лінгвістичний процес перенесення, тобто передачі значення текстів з однієї мови на іншу; замість цього переклад передбачає складний процес міжкультурного спілкування. Тому при перекладі велика увага приділяється еквівалентності в різних культурних контекстах і можливості досягти такої еквівалентності. В процесі мовного спілкування люди з двох різних країн або етнічні групи можуть спілкуватися один з одним. Комунікативний ефект не залежить від тільки їхнього розуміння мови, але також від розуміння культурного значення мовного навантаження. Як частина культури мова є не тільки формою культури, а й являє собою феномен соціальної культури. І з цієї точки зору мовний переклад – це по суті культурний переклад.

Опис

Ключові слова

мова, мовлення, переклад, комунікація, міжкультурна комунікація, спілкування

Бібліографічний опис

Лутай Н. В. Переклад як інструмент міжкультурної комунікації / Н. В. Лутай, Т. П. Бесараб // Мова та мовлення: фундаментальні парадигми розвитку = Language and Speech: Fundamental Paradigms of Development : кол. монографія. – Кам’янець-Подільський : ТОВ Друкарня "Рута", 2024. – С. 220-231.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в