Особливості викладання російської мови в турецькій аудиторії
Вантажиться...
Дата
Автори
ORCID
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
ВД "Гельветика"
Анотація
У статті розглянуто й узагальнено досвід викладання російської мови в турецькій аудиторії. Доведено, що під час навчання російської мови студентів-іноземців викладач стикається із труднощами, які
пов’язані з іншим менталітетом, культурними й історичним традиціями. Ці проблеми впливають на сприйняття та засвоєння мовленнєвих і граматичних моделей. Для розгляду пропонується метод, що базується на порівнянні рідної мови студентів із нерідною мовою, яка вивчається. Викладач формує відбір та послідовність презентації навчального матеріалу та пояснення з урахуванням наявності категорії безеквівалентності, розбіжності фонових знань і асоціативного мислення. У роботі з турецькими студентами важливо враховувати відмінну від нашої етнокультурну картину світу. Звернення до мультимедійних та інтерактивних технологій навчання надає викладачу розширені можливості
врахування особливостей групи й індивідуальних особливостей кожного студента: пам’яті, темпераменту, логіки [1]. У досліджені проаналізовано типові труднощі та помилки, які виникають у турецьких студентів під час вивчення російської мови, пов’язані з впливом лексико-фонетичних шаблонів турецької мови, наведено відповідні приклади. Особливу увагу приділено мотивації навчання як важливому стимулу підвищення інтересу саме турецьких студентів, що спрямовано на досягнення результату успішності навчального процесу та формування мовленнєвої компетенції [2]. Автор акцентує увагу на необхідності створення засобів організації пізнавальної діяльності студента, виборі найбільш ефективного в кожній конкретній ситуації методу. Водночас варто враховувати низку чинників: зміст знань, укладених
у мовному матеріалі, контекст навчальної ситуації, особливості пізнавальної та мовленнєвої діяльності й особистісні характеристики педагога та студентів. Зауважимо, що виділити метод презентації матеріалу, який є найефективнішим, неможливо, тому що кожен із методів містить щось цінне. Методи відрізняються як характером організуючої діяльності викладача, так і способом організації пізнавальної діяльності студента. Залежно від того, що виступає джерелом знання, використовуються інтерактивні, інформаційно-комунікативні прийоми навчання російської мови як іноземної. Також під час презентації та відпрацьовування нового навчального матеріалу не варто нехтувати традиційними методами роботи:
словесними, наочними, практичними. Засобами реалізації словесного методу виступають бесіди,
доповіді; наочного – малюнки, таблиці, презентації, відеоматеріали тощо; практичного – аудіювання, діалоги й ігри тощо. Кожний із цих методів має широкі можливості привернення уваги студентів. Активні методи передбачають участь студентів у навчальній діяльності поряд із викладачем.
The experience of Russian language teaching in Turkish audience has been considered and summarized. It has been proved that during Russian language teaching of foreign students, the teacher faces some difficulties that are related to different mentalities, cultural and historical traditions. These problems influence the perception and assimilation of speech and grammar models. The method, based on the comparison of students’ mother language and a foreign language, which is being taught, is proposed for consideration. The teacher forms the selection and sequence of the educational material presentation and explanation taking into consideration the presence of the category of non-equivalency, divergence of background knowledge and associative thinking. Working with Turkish students, it is important to take into account the ethno-cultural difference from our ethno – cultural picture of the world. The usage of multimedia and interactive learning technologies gives the teacher wide opportunities to take into account the group and individual peculiarities of each student: memory, temperament and logic [1]. Typical difficulties and mistakes that Turkish students encounter during Russian language studying have been analysed in our investigation. Special attention is paid to the learning motivation, as one of the most important stimulus of Turkish students’ interest increasing, aimed at the result of successful educational process achieving and speech competence formation [2]. The authors emphasize the necessity to create methods of student’s cognitive activity organizing, to choose the most effective method in each situation. Thus, a number of factors such as the knowledge content, included in language material, the context of learning situation, the features of cognitive and speech activity and personal characteristics of the teacher and students, should be taken into consideration. It should be mentioned, that it is impossible to select the method of material giving, which is the most effective. Methods differ according to the character of the teacher’s organizing activity and the way of the student’s cognitive activity organizing. Due to the source of knowledge, the interactive, informative and communicative methods of teaching Russian as a foreign language are used. At the same time, you should not neglect the traditional methods of work: verbal, visual, practical, presenting and working out new educational material. Means of verbal methods realization are conversations and reports; visual – illustrations, tables, presentations and videos; practical- listening, dialogues and games. Each of these methods has wide possibilities to attract students’ attention. Active methods involve students in learning activities along with the teacher.
The experience of Russian language teaching in Turkish audience has been considered and summarized. It has been proved that during Russian language teaching of foreign students, the teacher faces some difficulties that are related to different mentalities, cultural and historical traditions. These problems influence the perception and assimilation of speech and grammar models. The method, based on the comparison of students’ mother language and a foreign language, which is being taught, is proposed for consideration. The teacher forms the selection and sequence of the educational material presentation and explanation taking into consideration the presence of the category of non-equivalency, divergence of background knowledge and associative thinking. Working with Turkish students, it is important to take into account the ethno-cultural difference from our ethno – cultural picture of the world. The usage of multimedia and interactive learning technologies gives the teacher wide opportunities to take into account the group and individual peculiarities of each student: memory, temperament and logic [1]. Typical difficulties and mistakes that Turkish students encounter during Russian language studying have been analysed in our investigation. Special attention is paid to the learning motivation, as one of the most important stimulus of Turkish students’ interest increasing, aimed at the result of successful educational process achieving and speech competence formation [2]. The authors emphasize the necessity to create methods of student’s cognitive activity organizing, to choose the most effective method in each situation. Thus, a number of factors such as the knowledge content, included in language material, the context of learning situation, the features of cognitive and speech activity and personal characteristics of the teacher and students, should be taken into consideration. It should be mentioned, that it is impossible to select the method of material giving, which is the most effective. Methods differ according to the character of the teacher’s organizing activity and the way of the student’s cognitive activity organizing. Due to the source of knowledge, the interactive, informative and communicative methods of teaching Russian as a foreign language are used. At the same time, you should not neglect the traditional methods of work: verbal, visual, practical, presenting and working out new educational material. Means of verbal methods realization are conversations and reports; visual – illustrations, tables, presentations and videos; practical- listening, dialogues and games. Each of these methods has wide possibilities to attract students’ attention. Active methods involve students in learning activities along with the teacher.
Опис
Бібліографічний опис
Квашина Т. С. Особливості викладання російської мови в турецькій аудиторії / Т. С. Квашина // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету : зб. наук. пр. Сер. : Філологія. – Одеса : Гельветика, 2020. – Вип. 44. – С. 208-211.