Особливості перекладу суспільно-політичної лексики з англійської мови на українську

Ескіз

Дата

2014

ORCID

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

НТУ "ХПІ"

Анотація

У статті розкриваються особливості перекладу суспільно-політичної лексики з англійської мови на українську. В роботі досліджуються основні прийоми, які використовуються в газетно-інформаційних матеріалах та офіційно-діловому стилі. Особлива увага приділяється визначенню специфіки лексичних трансформацій при перекладі текстів суспільно-політичної тематики. Показано, що порушення фразеологічного поєднання потребують відповідного ефективного рішення завдання від перекладача.
The study reveals the translation peculiarities of social-political lexis from the English language into Ukrainian. There is the analysis of means which are used in the newspapers, informational materials and official and business styles. The special attention is paid to the specificity of lexical transformation while translating the texts of social and political subject-matter.

Опис

Ключові слова

суспільно-політична лексика, лакуни, офіційний стиль, неофіційний стиль, переклад, social-political lexis, lacunae, informal styles, formal styles, translation

Бібліографічний опис

Акоп'янц Н. М. Особливості перекладу суспільно-політичної лексики з англійської мови на українську / Н. М. Акоп'янц, В. І. Полтавський // Вісник Нац. техн. ун-ту "ХПІ" : зб. наук. пр. Темат. вип. : Актуальні проблеми розвитку українського суспільства. – Харків : НТУ "ХПІ". – 2014. – № 37 (1080). – С. 77-82.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в