Кафедра "Ділова іноземна мова та переклад"

Постійне посилання колекціїhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/7501

Офіційний сайт кафедри http://web.kpi.kharkov.ua/dim

Кафедра "Ділова іноземна мова та переклад" була заснована в грудні 1998 року з ініціативи професорів Михайла Дмитрович Годлевського, Віктора Яковича Заруби, Олександра Сергійовича Куценка та колишнього ректора НТУ "ХПІ", професора Юрія Трохимовича Костенка.

Викладачі кафедри є членами міжнародних професійних організацій викладачів англійської мови, розробляють і упроваджують інтенсивні програми вивчення іноземної мови, які дозволяють випускникам вільно володіти професійною термінологією іноземною мовою.

Кафедра входить до складу Навчально-наукового інституту соціально-гуманітарних технологій Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут".

У складі науково-педагогічного колективу кафедри працюють 11 кандидатів філологічних наук, 6 співробітників мають звання доцента.

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 10 з 12
  • Ескіз
    Документ
    Огляд лексичної стилістики німецької мови
    (Харківський національний аграрний університет ім. В. В. Докучаєва, 2009) Іванова, Юлія Юріївна
  • Ескіз
    Документ
    Типологія прозової байки за композиційною структурою (на матеріалі німецької байки)
    (Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, 2009) Іванова, Юлія Юріївна
  • Ескіз
    Публікація
    Фахова українська мова
    (Центр учбової літератури, 2008) Васенко, Людмила Анатоліївна; Дубічинський, Володимир Володимирович; Кримець, Оксана Михайлівна
    Навчальний посібник повністю відповідає вимогам програми курсу "Українська мова за професійним спрямуванням", що затверджено Міністерством освіти і науки України. У посібнику надано теоретичний матеріал з основних тем курсу та наведено систему вправ для самостійної роботи студентів. Він також містить російсько-український науково-технічний словник, перелік найуживаніших слів та стандартних зворотів наукового стилю сучасної української мови, список скорочень науково-технічних термінів та інші довідкові матеріали. Для студентів фізикоматематичних і технічних спеціальностей вищих навчальних закладів усіх форм навчання. Буде корисним усім, хто вивчає фахову українську мову або користується нею.
  • Ескіз
    Документ
    Лексикография русского языка
    (Изд-во "Флинта" ; Изд-во "Наука", 2008) Дубичинский, Владимир Владимирович
    Задача настоящего учебного пособия – обобщить достижения последних лет в области теории и практики лексикографии, проанализи ровать различные типы русских словарей, наметить тенденции разви тия словарного дела. Автор представляет наиболее значительные при меры современных лексикографических произведений. Предлагаемое учебное пособие написано в жанре конспектов лекций по курсу "Лексикография" для высших учебных заведений гуманитарного профиля. Для студентов и преподавателей филологических и других гуманитарных факультетов, лингвистов, переводчиков
  • Ескіз
    Документ
    Англійська мова для спеціальностей "Економіка" та "Інформаційні технології"
    (НТУ "ХПІ", 2008) Бадан, Антоніна Анатоліївна; Царьова, Світлана Олексіївна
    У посібнику подано аутентичні матеріали та вправи з письмового та усного прекладу в галузі інформаційних систем, штучного інтелекту, моделей баз даних, торгівлі за Інтернетом та Інтернет-технологій. Посібник також містить вправи на розуміння та переклад текстів на слух, тексти для самостійної роботи, англо-український словник комп'ютерної термінології та e-mail скорочень. Розраховано на студентів спеціальності "Переклад (англійська мова)" і аспірантів технічних спеціальностей.
  • Ескіз
    Документ
    Переклад патентної документації США
    (НТУ "ХПІ", 2006) Царьова, Світлана Олексіївна
    Розглядається загальна характеристика патентної документації США; містить вправи на переклад титульної сторінки та повного опису винаходу; складання анотацій та рефератів англійською та українською мовами; зразки патентної документації, інформацію про довідниково-пошуковий апарат, цифрові коди для ідентифікації бібліографічних даних та англо-український патентний словник. Розраховано на студентів спеціальності "Переклад (англійська мова)" і аспірантів технічних спеціальностей.
  • Ескіз
    Документ
    Методичні вказівки до практичних занять з курсу "Теорія та практика перекладу"
    (НТУ "ХПІ", 2007) Буйвол, Олег Вікторович; Мирошниченко, Вікторія Марківна
    Методичні вказівки складаються з 6 модулів, додаткових текстів на переклад і ключів з перекладами на українську мову включених до модулів текстів. Кожен модуль містить 3 тексти і вправи на переклад, на опанування і закріплення нової лексики. Тексти у методичних вказівках присвячені різноманітнім аспектам машинобудування: класифікації вузлів і деталей, циліндрам двигунів внутрішнього згорання, фільтрам, турбінам, клапанам і т. ін. Методичні вказівки призначені для студентів спеціальності "Переклад".
  • Ескіз
    Документ
    Методичні вказівки за темою "Словотворення" (англійська мова)
    (НТУ "ХПІ", 2007) Буйвол, Олег Вікторович
    Дані методичні вказівки з словотворення у англійській мові для студентів першого курсу денної та заочної форм навчання спеціальності 6.030 500 "Переклад" створені для використання під час теоретичних і практичних занять з лексикології як складової частини комплексного навчання. Дані методичні вказівки спрямовані на формування і подальше удосконалення у студентів системи знань з особливостей будови та словотворення різних частин англійської мови.
  • Ескіз
    Документ
    Особливості перекладу ділової кореспонденції
    (НТУ "ХПІ", 2009) Мілейко, О. Ю.; Мирошниченко, Вікторія Марківна
    Дана стаття присвячена перекладу ділової кореспонденції, який є одним із найважливіших видів письмового перекладу. В даній статті розглядаються особливості та характеристики ділової кореспонденції. Було розглянуто та проаналізовано переклад договору "Страхування відповідальності замовника клінічних випробувань перед третіми особами", а саме частину, що відображає права та обов'язки сторін.
  • Ескіз
    Документ
    Особливості перекладу рекламного тексту
    (НТУ "ХПІ", 2009) Кабанец, Ж. В.; Коновалова, Вікторія Борисівна
    Дана стаття присвячена перекладу рекламного тексту. Мета даної роботи полягає в дослідженні форм, засобів вираження граничної інтенсивності в мові реклами, в виявленні і описі абсолютно специфічних і відносно специфічних одиниць експресивності, властивих мові реклами, особливості та класифікації перекладу рекламних текстів. Були розглянуті та проаналізовані приклади реклам із різних галузей.