Кафедри
Постійне посилання на розділhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/35393
Переглянути
16 результатів
Результати пошуку
Документ Особливості перекладу метафор з англійської мови українською (на матеріалі текстів публіцистичного стилю)(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2019) Руденко, Д. Г.; Сухова, Анна ВікторівнаДокумент Лексичні особливості перекладу юридичних текстів(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2019) Острижна, І. В.; Сухова, Анна ВікторівнаДокумент Переваги застосування мультимедійних технологій у процесі навчання іноземних мов(Національна академія Національної гвардії України, 2022) Сухова, Анна ВікторівнаДокумент Специфіка перекладу медичних текстів з англійської мови українською(Рівненський державний гуманітарний університет, 2017) Кочергіна, О. М.; Сухова, Анна ВікторівнаУ статті розглядаються особливості перекладу англомовних медичних текстів українською мовою. Спеціальна увага приділяється лексичним проблемам, зокрема проблемі перекладу медичних термінів: синонімів, епонімів, абревіатур і скорочень. На матеріалі англомовних медичних текстів досліджено частотність застосування граматичних перекладацьких трансформацій.Документ Лінгвостилістичний аналіз художнього тексту в системі формування іншомовної компетентності(Національна академія Національної гвардії України, 2020) Сухова, Анна ВікторівнаДокумент Інтертекстуальні зв'язки в художньому тексті (на матеріалі англомовної новели)(Запорізький національний університет, 2017) Сухова, Анна ВікторівнаСтаттю присвячено дослідженню інтертекстуальних зв'язків у художньому тексті, зокрема в англомовній новелі. Безпосередню увагу приділено вивченню різних форм і прагматичних функцій інтертекстуальності. У результаті проведеного аналізу виявлено, що в англомовній новелі явище інтертекстуальності спостерігається переважно на образно-символічному рівні композиції у формі ремінісценцій, цитат, алюзій, запозичень образів і мотивів з інших художніх текстів, а також покликань на певні предмети мистецтва. З’ясовано, що наявність інтертекстуальних зв'язків є однією з підстав розглядати англомовну новелу як синергетичну систему.Документ Особливості перекладу англомовних бізнес-ідіом українською мовою(Рівненський державний гуманітарний університет, 2018) Сухова, Анна Вікторівна; Токар, Олександра ВіталіївнаСтаттю присвячено вивченню функціювання англомовних ідіом у діловій комунікації. Робота включає в себе систематизацію теоретичного матеріалу та перекладацький аналіз фактичного матеріалу дослідження. Безпосередню увагу приділено труднощам перекладу бізнес-ідіом. У результаті аналізу виявлено найпоширеніші способи перекладу бізнес-ідіом з англійської мови українською.Документ Ділова англійська мова(НТУ "ХПІ", 2016) Сухова, Анна ВікторівнаПосібник охоплює дев'ять розділів, які за змістом відносяться до різного роду ділових та професійних ситуацій і забезпечують засвоєння фонових знань і найбільш уживаної лексики. Подано автентичні матеріали, різноманітні вправи, тематичні словники у кожному розділі та двомовний абетковий словник наприкінці підручника. Розраховано на студентів спеціальності "Переклад" і студентів економічних спеціальностей.Документ Порівняння як засіб виразності в англомовній новелі(Харківський національний університет ім. В. Н. Каразіна, 2016) Сухова, Анна ВікторівнаДокумент Особливості перекладу правових документів(НТУ "ХПІ", 2016) Баштан, М. А.; Сухова, Анна Вікторівна