Метафоризація англомовної економічної терміносистеми та особливості її перекладу українською мовою
Вантажиться...
Дата
Автори
Науковий ступінь
Рівень дисертації
Шифр та назва спеціальності
Рада захисту
Установа захисту
Науковий керівник/консультант
Члени комітету
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Видавничий дім "Гельветика"
Анотація
У статті розглянуто стилістичний прийом метафоризації як продуктивне джерело термінотворення економічної лексики в англійській мові та специфіку перекладу метафоричного терміну українською мовою, проаналізовано семантичний потенціал стилістично нейтральних слів в англійській мові на матеріалі термінів економічної сфери. Узагальнено досвід українських та зарубіжних вчених щодо дослідження української та англійської термінології в економічній сфері. Здійснено аналіз семантичних груп, що формують концептуальну картину в економічній термінології української та англійської мов. За допомогою компаративного аналізу показано стилістично нейтральні лексико-семантичні групи слів в англійській мові, які мають потенціал у термінотворенні в економічній галузі. Серед способів поповнення економічної терміносистеми було виділено потужний метафоричний потенціал зооморфних, антропоцентричних, казково-міфологічних, релігійних, побутових, архітектурних доменів лексики. Методом суцільної вибірки та на основі кількісного аналізу було виявлено, що зооморфічні метафори є найбільш продуктивними у термінотворенні, за ними йдуть антропоморфічні та казково-міфологічні метафори. В дослідженні також було розглянуто лексико-семантичні характеристики нейтральної лексики, описано полісемантичні властивості стилістично нейтральних слів та їх контекстне подання в англійській мові, проаналізовано семантико-функціональні особливості стилістично нейтральної лексики. В статті подано аналіз закономірностей і процесів термінотворення в економічній сфері, досліджено склад термінів з огляду на їхнє походження від стилістично нейтральних слів загальної лексики. За результатами наукових розвідок виявлено, що метафоризація англомовних економічних термінів є ефективним механізмом термінотворення у даній галузі, що, в свою чергу, збагачує і оновлює українську економічну терміносистему через переклад. До найбільш широко використовуваних способів перекладу економічних термінів-метафор належать такі: описовий переклад, транслітерація та переклад за допомогою еквівалента на цільовій мові.
The article examines the stylistic technique of metaphorization as a productive source of term formation of economic vocabulary in English and the specifics of the translation of a metaphorical term into Ukrainian, analyzes the semantic potential of stylistically neutral words in English based on the material of economic terms. The contribution of Ukrainian and foreign scientists in the study of Ukrainian and English terminology in the economic sphere is summarized. The analysis of semantic groups forming a conceptual picture in the economic terminology of the Ukrainian and English languages is carried out. With the help of comparative analysis, stylistically neutral lexical-semantic groups of words in the English language, which have the potential in term formation in the economic field, are shown. The powerful potential of zoomorphic, anthropocentric, fairy-tale-mythological, religious, household, and architectural vocabulary domains was highlighted among the ways of replenishing the economic terminology system. Using the continuous sampling method and based on quantitative analysis, it was found that zoomorphic metaphors are the most productive in term creation, followed by anthropomorphic and fairy-tale-mythological metaphors. In the study there were also considered the lexicalsemantic characteristics of neutral vocabulary, described the polysemantic properties of stylistically neutral words and their contextual presentation in the English language, and analyzed the semantic-functional features of stylistically neutral vocabulary. The article presents an analysis of term formation in the economic sphere, the composition of terms is investigated in view of their origin from stylistically neutral words of the general vocabulary. According to the results of scientific investigations, it was found that the metaphorization of English-language economic terms is an effective mechanism of term creation in this field, which, in turn, enriches and updates the Ukrainian economic term system during translation. The most widely used methods of translating economic terms-metaphors include: descriptive translation, transliteration and translation using the equivalent in the target language.
The article examines the stylistic technique of metaphorization as a productive source of term formation of economic vocabulary in English and the specifics of the translation of a metaphorical term into Ukrainian, analyzes the semantic potential of stylistically neutral words in English based on the material of economic terms. The contribution of Ukrainian and foreign scientists in the study of Ukrainian and English terminology in the economic sphere is summarized. The analysis of semantic groups forming a conceptual picture in the economic terminology of the Ukrainian and English languages is carried out. With the help of comparative analysis, stylistically neutral lexical-semantic groups of words in the English language, which have the potential in term formation in the economic field, are shown. The powerful potential of zoomorphic, anthropocentric, fairy-tale-mythological, religious, household, and architectural vocabulary domains was highlighted among the ways of replenishing the economic terminology system. Using the continuous sampling method and based on quantitative analysis, it was found that zoomorphic metaphors are the most productive in term creation, followed by anthropomorphic and fairy-tale-mythological metaphors. In the study there were also considered the lexicalsemantic characteristics of neutral vocabulary, described the polysemantic properties of stylistically neutral words and their contextual presentation in the English language, and analyzed the semantic-functional features of stylistically neutral vocabulary. The article presents an analysis of term formation in the economic sphere, the composition of terms is investigated in view of their origin from stylistically neutral words of the general vocabulary. According to the results of scientific investigations, it was found that the metaphorization of English-language economic terms is an effective mechanism of term creation in this field, which, in turn, enriches and updates the Ukrainian economic term system during translation. The most widely used methods of translating economic terms-metaphors include: descriptive translation, transliteration and translation using the equivalent in the target language.
Опис
Ключові слова
економічна терміносистема, метафоризація, антропоморфічний термін-метафора, зооморфічний термін-метафора, домен, семантичний потенціал, стилістично нейтральні слова, economic term system, metaphorization, anthropomorphic term-metaphor, zoomorphic term-metaphor, domain, semantic potential, stylistically neutral words
Бібліографічний опис
Акоп'янц Н. М. Метафоризація англомовної економічної терміносистеми та особливості її перекладу українською мовою / Нуну Акоп'янц // Актуальні питання гуманітарних наук : міжвуз. зб. наук. праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету ім. Івана Франка / [ред.-упор.: М. Пантюк, А. Душний, І. Зимомря]. – Дрогобич : Гельветика, 2022. – Вип. 57, т. 1. – С. 149-155.
