Кафедра "Іноземні мови"
Постійне посилання колекціїhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/2854
Офіційний сайт кафедри http://web.kpi.kharkov.ua/foreign
Кафедра "Іноземні мови» була заснована у 1950 році з ініціативи доктора фізико-математичних наук А. П. Рогінського.
Кафедра входить до складу Навчально-наукового інституту міжнародної освіти Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут". Викладачі кафедри навчають іноземній мові майбутніх спеціалістів різних інженерних галузей. Понад 20 років кафедра успішно співпрацює з Мовним центром Магдебурського університету (Німеччина).
У складі науково-педагогічного колективу кафедри працюють 7 кандидатів наук: 4 – педагогічних, 2 – філологічних, 1 – технічних наук; 4 співробітника мають звання доцента.
Переглянути
Результати пошуку
Документ Методичні вказівки з англійської мови(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2024) Суханова, Тетяна ЄвгенівнаМетодичні вказівки складаються з 8 тем пов’язаних з технологіями захисту навколишнього середовища: «Зелені технології», «Сонячна енергія», «Вітроенергетика», «Електромобілі», «Упаковка на рослинній основі», «Переробка пластику», «Пластикові пакети та навколишнє середовище», «Технології уловлювання та зберігання вуглецю». Кожна тема включає текст науково-популярного характеру й завдання до нього. Метою передтекстових завдань є актуалізація знань студентів і підготовка до сприйняття тексту. Система післятекстових вправ спрямована на розуміння тексту та на закріплення набутих раніше знань з лексики (уживання іменників і дієслів у правильній формі), на закріплення граматики (Active and Passive voice, Comparative and Superlative forms, Present Simple, Present Perfect, Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Sequence of Tenses), а також на розвиток мовлення студентів. Знання лексики закріплюються за допомогою кросвордів. Завдання до вправ подано англійською мовою.Документ Штучний інтелект – помічник чи конкурент для сучасного викладача?(Видавничий дім "Гельветика", 2024) Тихонова, Марина Євгеніївна; Суханова, Тетяна ЄвгенівнаДану статтю присвячено дослідженню переваг та потенційних проблем використання штучного інтелекту у навчальному процесі. Автори підтримують ідею, що саме штучний інтелект може зіграти ключову роль у просуванні освіти, і що з його допомогою можна запровадити глибокий рівень освіти індивідуальної. У статті розглянуто найважливіші внески штучного інтелекту в освіту, його здатність пристосовувати навчальний досвід до індивідуальних потреб і уподобань студентів. Відмічено, що за допомогою складних алгоритмів штучний інтелект може аналізувати величезні масиви даних, щоб створювати персоналізовані навчальні шляхи, які відповіда ють темпу, стилю навчання та здібностям кожного студента. Авторами описані нові інструменти, які постійно створюються штучним інтелектом під час викладання іноземних мов. У дослідженні підкреслюється, що штучний інтелект є потужним помічником, який можна використовувати для покращення мовлення студентів будь-якого віку та рівня володіння іноземною мовою. Це стосується насамперед таких видів мовленнєвої діяльності, як говоріння письмо та аудіювання. Штучний інтелект може допомогти студентам швидше та успішніше вивчати нерідну мову, пропонуючи індивідуальне навчання, зворотний зв’язок у реальному часі, адаптивність, доступ до ресурсів та економічну ефективність. У статті наводиться приклад вправ, згенерованих за допомогою штучного інтелекту на засвоєння лексики на тему «Електроніка». Авторами зазначено, що новітні технології навряд чи коли-небудь повністю замінять викладачів, адже саме викладачі мають особливі здібності й риси, які штучний інтелект не може відтворити на заняттях, включаючи емоційний аспект, здатність адаптуватися до різних вимог, творчість, побудову відносин, живе спілкування. У дослідженні з’ясовано, що штучний інтелект може створювати складні проблеми, які вимагають ретельного розгляду. Застосовуючи збалансований підхід, який ґрунтується на сильних сторонах штучного інтелекту та враховує його обмеження та етичні наслідки, викладачі й студенти можуть повною мірою використовувати весь потенціал цієї трансформаційної технології.Документ Урахування мотивуючих і демотивуючих факторів під час навчання студентів іноземній мові(Національний юридичний університет імені Ярослава Мудрого, 2024) Суханова, Тетяна Євгенівна; Коляда, Ірина ВалеріївнаДокумент The aspect of physiological idiomatic expressions in everyday English language(Університет Григорія Сковороди в Переяславі, 2024) Коляда, Ірина Валеріївна; Суханова, Тетяна ЄвгенівнаThe lexical composition of the English language contains a large number of idioms corresponding to the certain age and people’s physiology. Idioms are evolving, and they may change and get out of use from time to time. Speaking of a foreign language as a native one is, first of all, the ability to easily and naturally communicate on any topic with its native speakers, regardless of their gender, age, cultural and other individual characteristics. This is the same lively conversational speech that you hear in shops, cafes and clubs, in public transport and outside when travelling abroad. A significant part of it is an idiom, which we are to talk about in this article. In our humble opinion, we are to define the term “an idiomatic expression” or “an idiom”. According to the Oxford Dictionary “idiomatic expressions are a type of informal language that have a meaning different from the meaning of the words in the expression”. We would like to give an example of some idioms in English: “out of the blue”, “to hold the tongue” and “Break a leg”.Документ Методичні вказівки з англійської мови для студентів 1 курсу спеціальності 226 "Фармація, промислова фармація"(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2023) Суханова, Тетяна ЄвгенівнаМетодичні вказівки з англійської мови призначено для студентів 1 курсу, що навчаються за спеціальністю 226 «Фармація, промислова фармація». Метою дисципліни є формування комунікативної компетенції, а саме здатності й готовності студентів до міжособистісного та міжкультурного спілкування з носіями англійської мови в галузі даної спеціальності. Методичні вказівки складаються з 8 тем пов’язаних з фармацією, фармацевтами, фармацевтичними відкриттями: Історія фармації, Аптека Санта Марія Новела, Гіппократ, Відкриття пеніциліну, Анестезія, Асептика й антисептика, Вітаміни, Плацебо. Кожна тема включає текст науково популярного характеру й завдання до нього. Метою передтекстових завдань є актуалізація знань студентів і підготовка до сприйняття тексту. Система післятекстових вправ спрямована на розуміння тексту, на закріплення набутих раніше знань з лексики (уживання іменників і дієслів у правильній формі), на закріплення граматики (Active and Passive voice, Comparative and Superlative forms, Present Simple, Present Continuous, Present Perfect, Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Sequence of Tenses), а також на розвиток мовлення студентів. Знання лексики закріплюються за допомогою кросвордів. Завдання до вправ подано англійською мовою. Подані методичні вказівки можуть бути використані як матеріали з розвитку мовлення при підготовці студентів першого курсу, що вивчають англійську мову.Документ Навчання міжкультурній комунікації студентів технічних спеціальностей на заняттях з англійської мови(Видавничий дім "Гельветика", 2023) Суханова, Тетяна ЄвгенівнаМіжкультурна комунікація є складним явищем, навчання їй вимагає специфічних навичок і знань. Оскільки сучасні студенти все більше залучаються до світових політичних, економічних та професійних організацій, беруть участь у міжнародних зустрічах та конференціях, працюють у транснаціональних компаніях, їм необхідно вивчати не тільки відповідну мову, а й культурні відмінності, норми іноземної культури, правила комунікації, особливості національної історії та психології іншої країни. Важливе розуміння самого механізму спілкування, щоб передбачити й, за можливості, уникнути непорозумінь із партнерами. Цю статтю присвячено дослідженню відмінностей у вербальній та невербальній комунікації в різних культурах. Метою статті є розгляд форм і методів, які можуть бути використані під час навчання студентів міжкультурній комунікації. Основним завданням статті є створення ряду практичних порад і пропозицій щодо врахування найважливіших відмінностей вербального та невербального спілкування для полегшення процесу інтеграції студентів у новий різнонаціональний колектив. Зараз багато команд працюють віддалено з членами команди, які походять з багатьох різних культур. Ці фактори можуть ускладнювати міжкультурну комунікацію. Тому важливо уважно слухати співрозмовника, користуватися простою мовою, уникати сленгових слів та ідіом, пам'ятати про культурні стереотипи, бути відкритими, дізнаватися більше про інші культури, обережно використовувати гумор. Слід визнати, що культурні відмінності представників різних країн можуть впливати на те, як вони розв’язують конфлікти, ризикують, приймають організаційну структуру та працюють в одній команді. Відмінності поколінь, освіти та релігії також можуть впливати на те, як люди взаємодіють. Вивчення культурних норм не тільки збагатить студентів, а й допоможе їм зрозуміти нових колег.Документ Дослідження важливих аспектів навчання міжкультурній комунікації студентів технічних спеціальностей(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2023) Суханова, Тетяна ЄвгенівнаДокумент Використання інформаційно-комунікативних технологій у навчанні української мови іноземних студентів(Національний технічний університет "Харківський політехнічний інститут", 2022) Суханова, Тетяна ЄвгенівнаДокумент Методичні рекомендації щодо виконання завдань поточного та підсумкового модульного контролю з української мови як іноземної та української мови за професійним спрямуванням для іноземних студентів 2 курсу (мова навчання – англійська)(Національний фармацевтичний університет, 2021) Литвиненко, Ольга Олександрівна; Суханова, Тетяна ЄвгенівнаМетодичні рекомендації призначені для англомовних студентів спеціальності "Фармація" з метою перевірки набутих знань з української мови. Рекомендації містять завдання з правопису та граматики, зразки контрольних робіт з поясненням щодо виконання та відровіді для самоперевірки, питання для самоконтролю та рекомендовану літературу.Документ Доцільність урахування мовленнєвих норм під час навчання комунікації іноземних студентів(Національний фармацевтичний університет, 2021) Суханова, Тетяна Євгенівна; Крисенко, Тетяна Василівна