Кафедра "Ділова іноземна мова та переклад"

Постійне посилання колекціїhttps://repository.kpi.kharkov.ua/handle/KhPI-Press/7501

Офіційний сайт кафедри http://web.kpi.kharkov.ua/dim

Кафедра "Ділова іноземна мова та переклад" була заснована в грудні 1998 року з ініціативи професорів Михайла Дмитрович Годлевського, Віктора Яковича Заруби, Олександра Сергійовича Куценка та колишнього ректора НТУ "ХПІ", професора Юрія Трохимовича Костенка.

Викладачі кафедри є членами міжнародних професійних організацій викладачів англійської мови, розробляють і упроваджують інтенсивні програми вивчення іноземної мови, які дозволяють випускникам вільно володіти професійною термінологією іноземною мовою.

Кафедра входить до складу Навчально-наукового інституту соціально-гуманітарних технологій Національного технічного університету "Харківський політехнічний інститут".

У складі науково-педагогічного колективу кафедри працюють 11 кандидатів філологічних наук, 6 співробітників мають звання доцента.

Переглянути

Результати пошуку

Зараз показуємо 1 - 4 з 4
  • Ескіз
    Документ
    Problems of intercultural communication in the field of modern translation
    (Baltija Publishing, 2021) Karachova, D. V.; Myroshnychenko, V. М.; Ahibalova, T. М.
  • Ескіз
    Документ
    Psycholinguistic aspect as the latest and significant component of modern translation studies
    (Полонійна академія в Ченстохові, 2021) Karachova, D. V.; Prytychenko, H. V.
  • Ескіз
    Документ
    Intercultural Sensitivity in Foreign Language Acquisition
    (Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського, 2020) Halahan, Yа. V.; Ahibalova, T. M.; Karachova, D. V.
    The current paper is devoted to the intercultural approach to foreign language teaching at higher education institutions. The theoretical and methodological research, conducted in the context of a social cognitive perspective, is currently relevant and arises from the need to clarify an issue of effective learning as a means of integrating into a wider range of strategies, greater complexity of understanding, increased engagement, and self-direction. Developing concepts of themselves as interculturally sensitive language comprehenders, learners go through more positive emotions and affiliation to learning as well as tend to enhance action appropriate to the goals and context of education. Communicative skills are measured through individual language performance that exists due to the cultural awareness of speech act functions (apologies, suggestions, complaints, refusals) and, at the same time, they appear to be an instrument for organizing other cultural domains. Graduates should be prepared for international interaction and cooperation, both at the language and professional level. Lack of foreign language experience that is a background for intercultural erudition, or judging another culture according to one's own values may lead to communication problems. To teach a foreign language taking into account more sense of students’ participation in their field-of-study knowledge community, it is necessary to create an environment of real communication for professional purposes: to organize scientific discussions in a foreign language on key themes, current problems, or research que stions with the involvement of specialists in a particular field; to use field-specific terminology in the classroom via dialogues and monologues, wordplay; to use etymology reference literature on the origin and development of foreign professional words with the aim of enrichment of highly specialized terminology vocabulary.Key words: linguoculturological approach, communicative skills, intercultural sensitivity, field-specific terminology, cultural awareness, term, vocabulary.
  • Ескіз
    Документ
    English for Effective International Business Communication. Part 1
    (Publishing House I. Ivanchenka, 2022) Ahibalova, T. M.; Karachova, D. V.
    The study guide is composed due to current requirements for the development of foreign language communicative competence among students of philological specialties at higher educational institutions. The edition contains authentic materials that objectify the language behavior model of professional community representatives. For students in the specialty 035 "Philology", specialization "Germanic languages and literature (including translation), the first language is English", postgraduate students, teachers, and everyone who is interested in English-language communication within a business environment.