Переклад як інструмент міжкультурної комунікації

Вантажиться...
Ескіз

Дата

DOI

Науковий ступінь

Рівень дисертації

Шифр та назва спеціальності

Рада захисту

Установа захисту

Науковий керівник/консультант

Члени комітету

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

ТОВ Друкарня "Рута"

Анотація

В останні роки спілкування між різними країнами стає більш тісним, тому переклад відіграє важливу і необхідну роль в подоланні комунікаційного непорозуміння. Багато вчених дотримуються точки зору, що переклад – це не просто механічний лінгвістичний процес перенесення, тобто передачі значення текстів з однієї мови на іншу; замість цього переклад передбачає складний процес міжкультурного спілкування. Тому при перекладі велика увага приділяється еквівалентності в різних культурних контекстах і можливості досягти такої еквівалентності. В процесі мовного спілкування люди з двох різних країн або етнічні групи можуть спілкуватися один з одним. Комунікативний ефект не залежить від тільки їхнього розуміння мови, але також від розуміння культурного значення мовного навантаження. Як частина культури мова є не тільки формою культури, а й являє собою феномен соціальної культури. І з цієї точки зору мовний переклад – це по суті культурний переклад.

Опис

Ключові слова

мова, мовлення, переклад, комунікація, міжкультурна комунікація, спілкування

Бібліографічний опис

Лутай Н. В. Переклад як інструмент міжкультурної комунікації / Н. В. Лутай, Т. П. Бесараб // Мова та мовлення: фундаментальні парадигми розвитку = Language and Speech: Fundamental Paradigms of Development : кол. монографія. – Кам’янець-Подільський : ТОВ Друкарня "Рута", 2024. – С. 220-231.

Підтвердження

Рецензія

Додано до

Згадується в